| |
| |
| |
15 Alkuperäinen kieli Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. Le palais de l'ongle Le palais de l'ongle Bonjour,
Je viens d'avoir mon CAP d'Esthétique, je suis en train de m'installer à mon compte. Je n'ai pas encore trouvé de "nom" génial. Je me suis dit que le "palais de l'ongle" pourrait etre bien, je voudrais en avoir un aperçu dans d'autres langues, svp.
MErci beaucoup Valmiit käännökset قصر الظÙر Der Palast.. 指甲宫 Дворец ногтей | |
| |
| |
| |
| |
28 Alkuperäinen kieli Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. tatu padre te llevare siempre el el alma Valmiit käännökset 父親永é å¸¶çµ¦ä½ ç²¾ç¥ž | |
| |
| |
88 Alkuperäinen kieli Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. meu querido chinês! Oi meu querido chinês! Queria que você soubesse o quanto adoro você!!
Adoro ou mais!!! hehehehe
Beijos Valmiit käännökset 我親愛的ä¸åœ‹äºº | |
| |
198 Alkuperäinen kieli Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. A industria do calçado O comércio de sapatos está em declÃnio. As lojas tradicionais de calçado enfrentam uma problemática mercantil e os parceiros tradicionais desta industria têm de lidar com a concorrência feroz dos baixos preços praticados pelos mercado oriental. Valmiit käännökset éž‹æ¥ éž‹ä¸š | |
| |
| |
| |
12 Alkuperäinen kieli catia ... Cátia Guilherme eu sei q não devo pedir traduções de nomes, mas estes são os nomes dos meus filhos com os quais gostaria de fazer uma tatoo. por isso se alguem me poder ajudar eu agradeço muito. um abraço para todos e muito obrigado Valmiit käännökset 佳嫡贵丽美 | |
375 Alkuperäinen kieli Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. Early in the 18th century,Captin Cook,a famous... Early in the 18th century,Captin Cook,a famous expiorer of Australia,unexpectedly caught sight an unusual animal during hia first visit to Australia.The animal had a large mouse-like head and jumped along on its large hind legs.To hia great surprise,this unusual animal carried itsyoung in a special pocket of feish.Captain Cook pointed to the animal which waseating grass in the distance and asked hia native guide what the animal'sname was. Valmiit käännökset 早在18世纪,库克船长,著å | |